Страница 8 из 21

СообщениеДобавлено: Чт июн 26, 2008 10:03 pm
Maks
В очередной раз убедился, что экранизации - дело неблагодарное. Только что посмотрел "Любовницу французского лейтенанта" по роману Фаулза. Джереми Айронс и Мэрил Стрип хорошие актёры. Но фильм откровенно скучный! Ощущение бездарного пересказа блестящего романа :(

СообщениеДобавлено: Пт июн 27, 2008 12:43 pm
Othello
Зато экранизации Хроник Нарнии великолепны!

СообщениеДобавлено: Пт июн 27, 2008 12:59 pm
Игорь Бо
Тарковский, Захаров.Все их экранизации прекоасны!

СообщениеДобавлено: Пт июн 27, 2008 4:03 pm
Nin
Cold писал(а):Шодерло де Лакло "Опасные связи Или письма собранные в одном частном кружке лиц и опубликованные господином Ш. де Л. в назидание некоторым другим"

экранизации понравились гораздо больше самой книги.[/code]


Кстати да! После того как увидела фильм, взялась за книгу. Удивил скачок во времени :), правда в книге конец лучше впивывается, чем в фильме. Экранизации не люблю. Начала читать сценарий "Сталкера", написанный Стругацкими и то не пошло

СообщениеДобавлено: Пт июн 27, 2008 5:01 pm
mars
Игорь Бо
Тарковский


Лем был возмущен тем, как Тарковский
"уделал" его "Солярис".
Если уж у режиссера нет своих идей,
зачем уродовать чужие?
Снимал бы по мотивам.

Еще один режиссер, которому
было наплелевать на оригинал и сценарии - это Кубрик.
"Одиссею" Артура Кларка, например,
он не пожалел. Как и Тарковский снял что-то свое
под тем же названием.
Нужно за такие вещи в суд подавать.

Неудачной мне кажется экранизация Бондарчука
"Войны и мира". Столько угрохать денег
и сотворить такого монстра.
А "Судьба человека" здорово им сделана,
и что интересно - с минимумом средств.

И прекрасно снята "Лолита",
хорошо - "Имя розы" и «Коллекционер».

Все отртодоксы движения ругают "Пляж" с Ди Каприо,
но, думаю, "Пляж" получился.

Есть и пример, когда фильм лучше книги.
Скучная, неубедительная и затянутая
"Клуб Дюма" Переса Реверте,
превратившись в "Девятые врата"
только от этого выиграла.
Поланскому за это спасибо.

СообщениеДобавлено: Пт июн 27, 2008 6:58 pm
Othello
А я только недавно посмотрел экранизацию Бондарчука "Войны и мира", так она меня просто потрясла. Особенно батальбые сцены и сцены мародерства в Москве. Замечательный фильм, на голову выше оригинала.

А Тарковский по мотивам и снимал. Не думаю, что Лему бы больше понравилась недавняя голливудская экранизация "Соляриса".

СообщениеДобавлено: Пт июн 27, 2008 7:15 pm
Volkonskaya
А я только недавно посмотрел экранизацию Бондарчука "Войны и мира", так она меня просто потрясла. Особенно батальбые сцены и сцены мародерства в Москве. Замечательный фильм, на голову выше оригинала.

Соглашусь со всем, кроме, пожалуй, фразы об оригинале. Ну да это уже дело вкуса. Фильм поставили отлично, сейчас такого ожидать уже не приходится.

СообщениеДобавлено: Пт июн 27, 2008 7:45 pm
mars
Othello
Батальные сцены закачаешься. Это правда.
Но, думаю, в романе главное то,
что осталось за кадром этого подражания Голливуду.
Нужно и можно было сделать лучше.
Просто режиссер нужен был с другой головой.
У Бондарчука в то время все имелось,
что хотел, то и получал.
Реквизиты, полки солдат, пиротехника,
вся страна, почитай, на него работала.

Получилось зрелищно и хитово,
для того, как говориться, и старались.
Только слепое подражание тексту книги
фильму во благо не пошло.
Особливо все эти длинные диалоги.

А так фильм, конечно, эпохальный.
Но когда его показывали года два назад,
смотреть я его не смог.
Кажется, что «война» в нем и «мир»
сшиты белыми нитками, и
органичного единства не получилось.

СообщениеДобавлено: Пт июн 27, 2008 7:52 pm
Othello
Кстати, правда, что под "миром" в "Войне и мире", подразумевается "все сущее, вселенная", а не противоположность "войне"?

СообщениеДобавлено: Пт июн 27, 2008 8:10 pm
cheleos
Ребята, пожалуйста, не обижайтесь, но я читаю ваши посты и ухахатываюсь. Нет никаких сомнений, что это не мой форум. В том смысле, что соратников здесь не найдешь – почти все оголтелые консерваторы. Но подразнить вас очень даже интересно. Особенно таких милых юзеров, как Отелло. Да, друг мой, под «миром» у Толстого подразумевается вся сущая вселенная, а отнюдь не противоположность войне. И я бесконечно рада, что ты, наконец, осознал этот конгениальный факт.

СообщениеДобавлено: Пт июн 27, 2008 8:28 pm
Othello
cheleos писал(а): Да, друг мой, под «миром» у Толстого подразумевается вся сущая вселенная, а отнюдь не противоположность войне. И я бесконечно рада, что ты, наконец, осознал этот конгениальный факт.

Учитывая то, что я сей роман одолел не более чем на четверть, факт для меня и в самом деле неоднозначный. С удовольствием признаю, что в отношении этого опуса - я самый отсталый человек на этом форуме. %)

Так что вполне можешь гордиться своей начитанностью.

Зато по Шекспиру я, пожалуй, здесь крупнейший специалист: читал по многу раз все пьесы в оригинале и на трех других языках. Слабо? 8)

СообщениеДобавлено: Пт июн 27, 2008 8:47 pm
cheleos
Сейчас посмотрим:
«Труп во владенье короля, король не во владенье трупом».
Известная фраза из «Гамлета». Можешь назвать еще три классических перевода, на мой взгляд, менее удачных, но тем не менее опубликованных и имевших успех во времена советской литературы.
P.S. Только не нужно лезть в словари

СообщениеДобавлено: Пт июн 27, 2008 10:46 pm
Sebastian
"Тело во владении короля, но король не во владении телом." лучше чем Пастернак никто не перевел.

СообщениеДобавлено: Пт июн 27, 2008 10:52 pm
Sebastian
Зато экранизации Хроник Нарнии великолепны!


бредятина полнейшая, расчитана на детей дошкольного возраста и Джорджа Буша.
Если уж экранизация великолепна,то тогда, что собой представляет книга?

СообщениеДобавлено: Пт июн 27, 2008 10:55 pm
Sebastian
cheleos
Ребята, пожалуйста, не обижайтесь, но я читаю ваши посты и ухахатываюсь.

А вот твои посты откровенно скучные и форум в твоем лице ничего не потеряет, если что. :D
Конечно же не в обиду будет сказано :D