Литературные пародии

Беседуем о художественных произведениях, написанных в жанре "проза". Делимся впечатлениями о прочитанном, обсуждаем новинки, произведения любимых авторов

Модераторы: The Warrior, Лесная Соня

Литературные пародии

Сообщение Othello » Пн мар 30, 2009 5:07 pm

http://simona-nikak.livejournal.com/108236.html

12 стульев. Людоедка-Эллочка. Сиквел.

Всем конечно известно(ну, я надеюсь, что всем), куда привела Остап Ибрагимыча пополам с Ипполитом Матвеичем охота за стульями убиенной Воробьянинской тещи. В числе прочих и разных домов, квартир, редакций и общежитий, она привела их в дом к приснопамятной Людоедке-Эллочке. А дальше, по-нашему, по-бразильски, выражаясь современным языком, было так:

Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Ивановича Даля, по подсчетам исследователей, составляет свыше 215.000 слов. Словарь учащегося "Экономического Университета", процветающего на базе бывшего Вернехацапетовского ПТУ составляет 215 слов.
Эллочка Щукина легко и беспонтово обходилась тридцатью.
Вот слова, фразы и междометия, придирчиво выбранные ею из всего великого и могучего русскава езыга:

1.За козла - ответишь.
2. Ясный перец! (Выражает, в зависимости от обстоятельств, иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и удовлетворенность.)
3. Гламурно.
4. Блин. (слово- паразит)
5. Плюс мильон.
6. Геморрой.
7. Фуцин голимый. (По отношению ко всем знакомым мужчинам, независимо от возраста и общественного положения.)
8. Нивапрос.
9. В натуре.
10. Винтажно!
11. Реально в шоке.
12. Ты - супербизон! (Говорится мужу.)
13. Гыыыы, превед, медвед! (Реальным пацанам.)
14. Спасибо, что вы есть. (Изящная шутка).
15. Забей!
16. Типа, как-бы. (Используется для связки слов.)
17. Фигассе! (Ирония, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и удовлетворенность.)
Оставшиеся в минимальном количестве слова служили для разговоров между Эллочкой и продавцами модных бутиков.

Вечер Эллочка провела с Фимой Собак. Они обсуждали необычайно важное событие, грозившее расширить и углубить мировой финансовый кризис.
– Прозреваю, походу, будут носить длинное и широкое, – вещала Фима, плавно опускаясь в позу лотоса, как наказал Великий Фитнесс.
– Плюс мильон, блин!
И Эллочка с уважухой посмотрела на Фиму Собак. Мадемуазель Собак, в узких кругах ограниченных людей, считалась культурной девушкой – она регулярно юзала около ста восьми слов. При этом она свободно владела одним таким выражением, которое Эллочке не могло присниться и в страшном сне. Это было богатое выражение – коитус интерруптус . Фима Собак, однозначно, была продвинутой барышней.
Неуемный трындеж затянулся далеко за полночь.

В десять часов утра великий комбинатор вошел в Варсонофьевский переулок.
Остап постучал в дверь, совершенно не думая о том, под каким предлогом он войдет. Для разговоров с девицами он предпочитал вдохновение.
– Фигассе? – спросили из-за двери.
– Конкретно, – ответил Остап.

Дверь открылась. Остап прошел в будуар, который мог быть обставлен исключительно богемным существом строго по-фен-шую. На обитых парчой стенах висели плакатики изображающие брутальных мужчин с искусственно возделанной мышечной массой, в тщательно продуманном беспорядке валялись плюшевые мишки, собачки и кролики, на потолке венецианским стеклом была выложена Мадонна с младенцем, а посередине комнаты стояла огромная белая кровать красного дерева. На этом пестром фоне, от которого рябило в глазах, трудно было заметить маленькую хозяйку большого помещения. На ней был короткий комбинезончик, переделанный из джинсовой рабочей робы мужа, причудливый вырез которого открывал голый смуглый животик с колечком в пупке. Колечко так же имелось и в очаровательном носике. Вся конструкция была густо усыпана загадочными камнями и камушками.
Остап немедленно понял, как вести себя в тесных рамках бомонда. Он томно прикрыл глаза и попятился.
– Шикарные камни! – воскликнул он.
– Винтаж – сказала Эллочка нежно. – Это как бы бриллианты чистейшей воды.
– Иди ты! Быть того не может. Вас обманули. Вам всучили гораздо лучшие камни. Это алмазы. Ну да! Алмазы! Я узнаю их по слегка желтоватому оттенку. Видите, как грани играют в лучах...эээммм...рассвета!.. Изумруды! Изумруды!

Эллочка собственноручно красила алмазы медицинским йодом и потому похвала утреннего посетителя была ей особенно в кайф.
Не давая девице опомниться, великий комбинатор вывалил все, что слышал когда-либо о драгоценных камнях. После этого заговорили о недавно прошедшей в Милане неделе прет-а-порте, и Остап обещал вручить сногсшибательной хозяйке несколько новых платьев из последней коллекции, подаренных ему лично ШаיНелей.
– Ты фуцин что надо, – догадалась Эллочка на второй минуте знакомства. - Конкретный супербизон!
– Вы, конечно, в шоке от столь раннего визита незнакомого мужчины.
– Ну, блин, ясный перец.
– Но я к вам по одному стремному дельцу.
– Забей.
– Вы вчера тусовались в клубе и произвели на меня реально необыкновенное впечатление.
– За козла - ответишь, в натуре!
– Нивапрос! Ответить за козла такой отпадной телке - это как бы суперприкол! В натуре.
– Геморрой!

Беседа плавно текла дальше в таком же, дающем в некоторых случаях чудесные плоды, русле. Но комплименты Остапа раз от разу становились суше и прохладнее. Он обратил внимание, что второго стула в будуаре не было. Пришлось нащупывать след исчезнувшей мебели. Перемежая свои расспросы изысканной светской лестью, Остап ретроспективно узнал о событиях прошедшего вечера в Эллочкиной жизни.
– Малыш, – неожиданно сказал Остап, – продай мне этот стул. Я как-бы на самом деле тащусь от него. Только ты с твоим безупречным женским как-бы обонянием могла упасть на такую клевую фишку. Продай, зайка, я тебе доллар дам.
– За козла ответишь, фуцин голимый, – лукаво сказала Эллочка.
– Ясный перец, – втолковывал Остап.
"Тут нужно действовать на обмен", – решил он.

– Прикидываешь, сейчас в Европе и в лучших домах Гондураса возобновили древний прикол – разливать чай через ситечко. Необычайно потрясно и очень грациозно.
Эллочка насторожилась.
– У меня как раз знакомый чувак, натурально посол, приехал из Гонконга и привез как-бы в презент. Нереально доставляет цацка.
– Типа гламурно, – заинтересовалась Эллочка.
– Фигассе! Ясный перец! Давай замутим бартер. Ты мне стул, а я тебе сито. Сечешь?
И Остап вынул из кармана крошечное розовенькое ситечко. По дну ситечка затейливой вязью из кристаллов Сваровски было выложено: Ай вонт Нью-Йорк!

Сварованные кристаллы призывно взблескивали. На потолке мерцали кристальные звезды. Внезапно вся комната как-будто осветилась ярким дневным светом. На Эллочку вещь произвела такое же неотразимое впечатление, какое производит жестяная банка с ром-колой на Верхнехацапетовского ПТУшника. В таких случаях ПТУшник ревет, как бык безумный, Эллочка же тихо взвизгнула:
– Спасибо, что вы есть!
Не дав ей выйти из транса, Остап положил ситечко на стол, взял стул и, узнав у очаровательной девушки адрес мужа, галантно раскланялся.
I'll see before I doubt; when I doubt, prove.
Аватара пользователя
Othello
Модератор
Модератор
 
Сообщения: 2239
Зарегистрирован: Вт окт 02, 2007 6:34 pm

Вернуться в Проза

Кто сейчас на конференции

Зарегистрированные пользователи: нет зарегистрированных пользователей

cron