Оксюморон » Чт мар 17, 2011 12:59 pm
Осмелюсь представить на ваш суд свой перевод известной песни "The Sounds Of Silence". Её кто только не перепевал, но я ориентировался в переводе на версию группы The Awakening.
Hello darkness, my old friend.
I've come to talk with you again.
Because a vision softly creeping
left it's seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
still remains
within the sound of silence.
In restless dreams I walked alone,
narrow streets of cobblestone
Beneath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
and touched the sound of silence.
And in the naked light I saw
ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
people hearing without listening.
People writing songs that voices never shared,
no one dared
disturb the sound of silence.
"Fools," said I, "you do not know,
silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
take my arms that I might reach you."
But my words like silent raindrops fell
and echoed in the wells
of silence.
And the people bowed and prayed
to the neon god they made
And the sign flashed out it's warning
in the words that it was forming.
And the sign said "The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls
and whispered in the sound of silence."
И перевод:
Ты снова здесь, подруга-тьма.
Поговорим? Хоть и нема,
Но, тихо крадучись, полнишь сны.
Виденья дивные взращены,
Распускаясь сонмом образов, цветут
И поют
Эхом голосов безмолвья.
Объятый беспокойной мглой,
Я брёл булыжной мостовой.
Фонарей побледневший лик...
Я поднял сырой воротник.
Город слепит глаза и неоновый свет струит,
Ночь горит,
Обращаясь голосом безмолвья.
В безумном свете я узрел
Тысячи человечьих тел -
Говорили не произнося,
Слов до слуха не донося
И слагали песни, голосу не под стать;
Лишь молчать
Способные пред голосом безмолвья.
"Вы глупцы! Безмолвья знак
В себе растите, словно рак.
Так внемлите же словам моим,
Прикоснитесь к рукам моим!"
Но слова, как капли тихого дождя,
Не будя,
Стали снова отголосками безмолвья.
И вновь, подобные жрецам,
Неоновым молясь богам,
Вы увидели новый знак,
Те слова, что рождает мрак,
Что гласят: "Пророчества в подъездах и метро,
Всё одно.
Только шёпот голосов безмолвья".
«...чтение – ваше неистребимое пристрастие. Что до пристрастий – это не самое худшее».
И. Бродский